Данная Глава была составлена и включена в настоящее Руководство с целью доведения до сведения пользователей аттракциона информацию о возможных рисках и опасностях высокой степени, а также сообщить им общие предписания и инструкции по их устранению.  

Предписания и инструкции, приведенные в этой Главе, носят общий характер.

В данном Руководстве предписания и инструкции по технике безопасности приводятся в обобщающем виде, отдельные из них также приводятся в местах возможного возникновения таких рисков и опасностей.  

 

 

 

   Внимание:

 

На отдельных иллюстрациях, приведенных в настоящем Руководстве, надувной батут и его части показаны без периметральной сетки, защитных и предохранительных устройств или со снятыми  защитными и предохранительными устройствами. В таком виде эти иллюстрации сделаны только для большей доступности объяснений, представленных в настоящем Руководстве. Категорически запрещена эксплуатация аттракциона без периметральной сетки и/или со снятыми  защитными и предохранительными устройствами.  

 

3.1                     ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ И ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

 

 

Владелец аттракциона или назначенный им ответственный за эксплуатацию аттракциона (КОНТРОЛЕР) должен обеспечить инструктирование назначенного персонала (ОПЕРАТОРЫ/ПОМОЩНИКИ) о возможных рисках и опасностях, с которыми они могут столкнуться во время эксплуатации надувного батута, об имеющихся защитных и предохранительных устройствах, а также о правилах поведения на аттракционах, предусмотренных международными Директивами соответствующими законодательными актами, действующими в стране установки и эксплуатации аттракциона.

Предлагаем из Италии оборудование для слоеного теста - прямые поставки

Операторы должны, прежде всего, соблюдать и неукоснительно выполнять все предписания и инструкции, содержащиеся в законодательных и нормативных актах, относящихся к технике безопасности эксплуатации и обслуживанию аттракционов, действующих в стране установки и эксплуатации аттракциона. Они также должны организовывать и вести свою деятельность в соответствии с инструкциями, данными им КОНТРОЛЕРОМ. Они такжедолжны:

  • знать характеристики аттракциона;
  • знать точное местонахождение и принцип действия всех защитных и предохранительных устройств, которыми оборудован аттракцион;
  • контролировать, чтобы предохранительные блокираторы, механические и электрические защитные устройства и т.д. постоянно находились на своих местах и были в исправном состоянии;
  • обращать внимание на правила и указания по технике безопасности, приведенные в различных частях настоящего Руководства.  

Выполненные без официального на то разрешения фирмы-изготовителя оборудования аттракциона внесение изменений в конструкцию или замена одной или нескольких частей аттракциона, использование и применение принадлежностей, инструментов, расходных материалов, средств индивидуальной защиты в порядке, отличном от порядка, предписанного фирмой-изготовителем оборудования аттракциона, могут повлечь за собой случаи травматизма и освобождают фирму-изготовителя оборудования аттракциона от всякой ответственности, как гражданской, так и уголовной.  

 Ниже приведенные предписания и инструкции следует прочитать особенно внимательно, т.к. они:

  • определяют риски и/или опасности и, по возможности, их причину;
  • информируют об их последствиях для людей и имущества;
  • сообщают правила поведения в целях устранения проявившихся опасностей и рисков;
  • информируют о мерах безопасности и защитных и предохранительных устройствах, которыми оборудован  аттракцион, а также о порядке их правильного применения.

 

В настоящем Руководстве не рассматриваются надувные батуты, наполненные водой, надувные лабиринты, а также надувные устройства, применяемые в терапевтических целях.



3.2                     ОСОБЫЕ ПРЕДПИСАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

 

Установка, эксплуатация, обслуживание и демонтаж аттракциона должны осуществляться исключительно квалифицированным подготовленным и уполномоченным на то персоналом, который соответствующим образом подготовлен и надлежащим образом проинструктирован (ОПЕРАТОРЫ).   

 

 

3.2.1                Риски, связанные с эксплуатацией надувных батутов

 

В целях обеспечения безопасной работы аттракциона необходимо предусмотреть порядок действий против следующих рисков:

 Оборудование для слоеного теста

  • опрокидывание или волочение по земле всей конструкции аттракциона под воздействием ветра (при установке и эксплуатации аттракциона на открытом воздухе); 
  • разрыв тканевой оболочки под давлением воздуха (в результате воздействия тупых предметов);
  • повреждение сшитого шва;
  • случайное падение пользователей;
  • повреждения, вызванные падением различных предметов на конструкцию аттракциона;
  • одновременное нахождение на надувном батуте избыточного количества посетителей;
  • повреждения конструкции аттракциона при входе или выходе с аттракциона;
  • дети среднего возраста, которые не следят за маленькими детьми;
  • утечкавоздухаврезультатевыключениявентилятора, перебоеввегоработеилиобесточиванияэлектрооборудованияаттракциона;
  • повреждение шарнирных соединений, предназначенных для выхода воздуха;
  • ненадлежащие эвакосредства в случае пожара;
  • размещение аттракциона, связанное с различными рисками, например, рядом с проводами линий электропередач.